Nuestros Clubes de Lectura

Literatura de viajes

Club de lectura de poesía.

Literatura juvenil

Clásicos universales

Novelas de género (novela negra, ciencia ficción, etc.)

1 SAFO. POEMAS Y TESTIMONIOS

Libro que estamos comentando: 
Poemas y testimonios

1 SAFO. POEMAS Y TESTIMONIOS
 
Bienvenidos y bienvenidas, ATRAPAVERSOS, al mundo antiguo de Safo.
Muchas gracias por haberos apuntado a este viaje en el tiempo en el que vamos a conocer la obra que ha llegado a nuestros días de esta poeta tan famosa que casi es una leyenda y que lleva dejando su estela desde hace más de 2500 años.
 
Vamos a leer la última edición (2020) de Acantilado porque en ella se recogen los más recientes hallazgos de su obra. La edición anterior, de 2004, es más reducida, pero si alguno de vosotros es la que estáis leyendo, tengo las dos ediciones a mano, de modo que podéis pedirme las aclaraciones que necesitéis.
 
El libro está organizado del siguiente modo: Índice; Presentación de Aurora Luque, la traductora y editora; Poemas; Nuevos poemas (los que os comentaba que han sido hallados hace poco y que justifican esta edición); Testimonios, es decir, textos y poemas que hacen referencia a Safo por parte de otros autores de la antigüedad; Notas, las cuales incluyen tres apartados: notas a los poemas, a los nuevos poemas y a los testimonios; y, por último, la Bibliografía.
 
Como en otras ocasiones, lo que os propongo es la lectura de la obra en sí, así que la lectura de la Introducción y las Notas lo dejo a vuestro criterio, según las ganas y el tiempo que tengáis para sumergiros en el contenido del libro.
 
De modo que esta es mi propuesta para leer a Safo durante este mes de noviembre:
 

  • Esta primera semana leeremos la mitad del apartado de Poemas, que va de la página 23 con el maravilloso himno a afrodita hasta la página 79 con el poema lotos de aqueronte.

 

  • La siguiente semana, del lunes 13, leeremos el resto del apartado Poemas, que incluye también Nuevos poemas y que va de la página 81 con el poema el mar por medio, hasta la página 143 con el poema madre.

 

  • La tercera semana leeremos la mitad del apartado de los Testimonios, que va de la página 147 con el texto acerca de safo, hasta la página  191 con la cita el paso del tiempo.

 

  • Por último, en la semana del lunes 27, leeremos la segunda parte de los Testimonios, que van desde la página 193 con el texto de alceo a safo hasta la página 237 en la que acaba la extensa carta de safo a faón del autor latino Ovidio.

 
Para empezar, dos recomendaciones:
 
Primera: Como vais a daros cuenta nada más comenzar la lectura, la mayoría de los textos están mutilados, faltan muchos versos, y de algunos solo se conservan palabras sueltas. Como el libro es bilingüe, el texto original está en griego clásico siempre en las páginas pares, a la izquierda. Afortunado-as quienes podáis leerlo. No pido tanto, que nadie se alarme, pero aunque solo sea por curiosidad, si miráis el texto en griego vais a encontraros todo el tiempo algunos signos de paréntesis tales como {, [ , <, que indican el tipo de “carencia” que tiene el texto original. Lo que significan estos signos se explica en la Introducción, al final de la página 19.
Contrastar (a vista de pájaro) las dos versiones, texto en griego a la izquierda y castellano a la derecha, va a darnos una idea del gran trabajo que ha hecho Aurora Luque. Porque en general se puede decir que ha “fundido” el texto, lo ha amalgamado; en definitiva, lo ha hecho más legible, y también más moderno.
 
Y segunda: Las Notas (de Poemas, Poemas nuevos y Testimonios), es decir, los comentarios explicativos de algunos poemas y textos concretos, están marcadas con un asterisco* en el título. Por ejemplo, el primer título con asterisco lo encontramos en el primer poema (p. 23) 1. himno a afrodita*; pues bien, si queremos leer esa llamada-nota explicativa, nos vamos a la página 241 (ahí comienza el apartado Notas) y vemos que pone 1 Himno a Afrodita y a continuación encontramos el contenido (siempre interesante, la verdad) de la nota a ese Poema o Testimonio en cuestión. Todos los poemas y los testimonios están numerados, esto va a facilitar que encontremos pronto la nota.
 
 
Tengo a mano una rareza de libro: Inventario de algunas cosas perdidas (Editorial Acantilado, 2021). Un ensayo en el que, como su propio título indica, la autora Judith Schalansky escribe sobre unas cuantas pérdidas históricas irreparables. Un capítulo se lo dedica a Safo, y entre otras muchas cosas dice:
“Mientras Nabucodonosor II saquea Jerusalén, Solón reina en Atenas, marineros fenicios circunnavegan por primera vez el continente africano y Anaximandro afirma que el origen de todo ser se encuentra en una sustancia primordial indefinida y que la naturaleza del alma es similar a la del aire, Safo escribe lo siguiente:
 
Un igual a los dioses me parece
el hombre aquel que junto a ti se sienta

aquí Schalansky copia íntegro el célebre poema de nuestro libro (página 45) titulado la pasión, y después continúa:

Buda y Confucio no han nacido aún, la idea de democracia y la palabra filosofía no se han concebido todavía, pero Eros —siervo de Afrodita— reina ya con mano de hierro.”
 
Y estas palabras no pueden ser mejor presentación para nuestra lectura: la gran modernidad de la poesía de Safo radica precisamente en esa mirada “personal” de la vida, que no la enfoca desde el lado heroico-épico, sino desde los afectos.
 
Bienvenidos, pues, al reino de AFRODITA: ¡PAZ, AMOR Y POESÍA!
 
Hasta la próxima semana,
Estrella Ortiz