3- En esta noche en este mundo de Alejandra Pizarnik
3- En esta noche en este mundo de Alejandra Pizarnik
AVISO A NAVEGANTES: (que va a ser una constante en mis entradas semanales).
Si yo estuviera en vuestro lado, creo que leería esta entrada tras la lectura de los versos, porque a mí personalmente no me gusta que me destripen la lectura y aunque yo intentaré no hacerlo, en la explicación que os doy de algunos poemas anticipo algunas cosas, en vuestras manos queda leer antes o después.
Esta semana del lunes 17 de junio leeremos desde la página que va de la página 40 a la 50.
EL INFIERNO MUSICAL (1971)
I Figuras del presentimiento
Piedra fundamental. Pág. 40 (264 en Poesía completa)
El deseo de la palabra. Pág. 44 (269 en Poesía completa)
La palabra del deseo. Pág. 46 (271 en Poesía completa)
III Figuras de la ausencia
La palabra que sana. Pág. 48 (283 en Poesía completa)
L’obscurité des eaux. Pág. 49 (285 en Poesía completa)
Gesto para un obsequio. Pág. 50 (286 en Poesía completa)
La semana pasada leímos Extracción de la piedra de locura de la pág. 27 hasta la página 39 a la 43.
Prometí comentar sobre este poemario.
Soy consciente que de toda la poesía que os he propuesto leer la de Alejandra creo que es la más difícil o al menos lo es para mí, quizás por eso me cuesta comentarla antes de que la hayáis leído y hago trampa comentándola después.
Lo único que os pediría es que la leáis en silencio y saboreando o masticando cada verso, después si queréis no leáis nada más.
Comenzamos con el título y es imposible no pensar en la obra del Bosco casi del mismo título leímos Extracción de la piedra de la locura
Podéis ver la imagen del lienzo:
https://es.wikipedia.org/wiki/Extracci%C3%B3n_de_la_piedra_de_la_locura_...(Bosch).jpg
Y, además, aquí tenéis un enlace a una propuesta muy interesante sobre La extracción de la piedra de la locura del Bosco
https://www.youtube.com/watch?v=d-5-Z6b78Bc
que comparte el Museo del Prado en su programa Otros ojos para ver el Prado y en el que analizan la pintura del gran maestro neerlandés realizada entre 1475 y 1480.
La obra representa una escena medieval en la que se realiza una operación quirúrgica para extirpar la piedra que causaba la necedad de las personas.
En un texto del Centro Virtual Cervantes he encontrado otra referencia y es parece ser que Alejandra «halló un motivo idéntico en un poema indígena, rescatado por el Instituto de Lingüística de la Facultad de Filosofía bonaerense» y que le sirve como inspiración para su poemario, desgraciadamente por más que he buscado no he encontrado ese poema y no lo puedo compartir.
O como dice Alejandra:
No obstante, lloras funestamente y evocas tu locura y hasta quisieras extraerla de ti como si fuese una piedra, a ella tu solo privilegio.
Los poemas de la antología son:
EXTRACCIÓN DE LA PIEDRA DE LOCURA (1968)
I
Cantora nocturna. Pág. 27 (213 en Poesía completa)
Figuras y silencios. Pág. 28 (222 en Poesía completa)
II
Rescate. Pág. 29 (229 en Poesía completa)
IV
Extracción de la piedra de la locura. Pág. 30 (247 en Poesía completa)
Marta López Luaces en Los discursos poéticos en la obra de Alejandra Pizarnik nos dice acerca de ella:
«El deseo de unir poesía y vida, como ya deseaban los surrealistas, se transforma en su obra en una reflexión sobre la identidad poética y su incoherencia. Para ella esta identidad, una identidad puramente poética, implica una reflexión sobre la muerte, la infancia y la locura, motivos por otra parte comunes en la literatura. Estos motivos se han asociado más íntimamente con los románticos, los surrealistas y los llamados poetas malditos con los que Pizarnik siente una gran afinidad. En ella hay una conciencia de querer insertarse dentro de un discurso en que se cuestiona la fragmentación del yo poético y se reafirma a la vez que cuestiona la identidad del/a poeta».
El poemario Extracción de la piedra de locura (1968) pertenecería junto a Los trabajos y las noches (1965), Nombres y figuras (1969), El infierno musical (1971), Los pequeños cantos (1971), La condesa sangrienta (1971), los Diarios y el libro póstumo de Textos y sombras a una segunda etapa.
Si en la primera predominaba un lenguaje escueto, con versos despojados en los que los silencios forman parte de la respuesta poética; en esta segunda etapa hay una mayor experimentación con una poesía en prosa, un discurso caótico y fragmentario en el que se establecen relaciones dispares, y las repeticiones, y los momentos de confusión acentúan la asociación más o menos libres de recuerdos de distinta índole.
A partir de Los trabajos y las noches y Extracción de piedra de locura la búsqueda de una voz, de una visión, de una representación de sí misma se transforma en otra cosa, se acerca al discurso poético surrealista, y a sabiendas quiere formar parde de esa poesía maldita. Son las citas de Artaud, Nerval, Lautréamount... las que nos remiten a la tradición de esos poetas malditos con los que se identifica.
Ya no quiere curar la herida, rescatar su yo, ahora se cuestiona su voz y se sabe muchas voces al mismo tiempo y nos dice:
Te deseas otra. La otra que eres se desea otra.
Como explica Marta López:
La preocupación entonces pasa de un modo de ser en el poema a un modo de decir en el poema, "está oscuro y quiero entrar. No sé qué más decir (yo no quiero decir, yo quiero entrar).
Conforme pasa el tempo mayor es la ruptura con la abstracción, y a la vez todo es más confuso si habla de sí, por eso recurre a nuevos sus sujetos poéticos: la reina loca, la niña y la muerte.
Habla de sí a través de algo o alguien o de otros posibles yo poéticos Pessoa firmaba con diferentes pseudónimos según usases una u otra voz poética, Alejandra se sabe una y muchas bajo un mismo nombre.
Es a través de la infancia, del uso de una voz infantil exenta de prejuicios y miedos lo que le permite hablar desde otro lugar mucho más directo, inocente y profundo, inspirándose en lo que ya hizo el surrealismo, pero yendo un poco más lejos, logra alejarse de la mirada del mundo adulto y cuestionarlo.
Pero no se queda ahí también aborda la locura como tema literario, el texto, su poesía es una excusa y una puesta en escena para abordar la subjetividad y la propia mirada sobre las cosas que no tiene porqué ser necesariamente siempre la misma, yo siempre he pensado en la poesía de Pizarnik como una reinterpretación de «La vida es sueño» de Calderón de la Barca, no sé si tiene mucho sentido, pero creo que ella aborda todas las posibilidades de interpretación de la realidad, saber lo que es real y lo que no, no importa, lo importante es cuestionárselo todo.
Y esta semana leeremos desde la página que va de la página 40 a la 50.
Dejaros llevar, no queráis entender demasiado, no es necesario, nunca lo es.
EL INFIERNO MUSICAL (1971)
I Figuras del presentimiento
Piedra fundamental. Pág. 40 (264 en Poesía completa)
El deseo de la palabra. Pág. 44 (269 en Poesía completa)
La palabra del deseo. Pág. 46 (271 en Poesía completa)
III Figuras de la ausencia
La palabra que sana. Pág. 48 (283 en Poesía completa)
L’obscurité des eaux. Pág. 49 (285 en Poesía completa)
Gesto para un obsequio. Pág. 50 (286 en Poesía completa)
La próxima semana prometo comentar estos versos y os próximos a priori.
¡Buena lectura!
Nos leeremos de nuevo el 24 de junio.
Hasta entonces.
Paula Carbonell