3- Altazor, Temblor de cielo de Vicente Huidobro
3- Altazor, Temblor de cielo de Vicente Huidobro
Esta semana del lunes 19 de mayo leeremos Canto V, Canto VI
y Canto VII desde la página que va de la página 111 a la 138
Mis versos de los cantos de la lectura anterior
Canto II
(Toda una declración del amor más infinito)
Mujer el mundo está amueblado por tus ojos
Se hace más alto el cielo en tu presencia
La tierra se prolonga de rosa en rosa
Y el aire se prolonga de paloma en paloma
….
Sin embargo te advierto que estamos cosidos
A la misma estrella
Estamos cosidos por la misma música tendida
De uno a otro
Por la misma sombra gigante agitada como árbol
Seamos ese pedazo de cielo
Ese trozo en que pasa la aventura misteriosa
La aventura del planeta que estalla en pétalos de sueño
…. Mi alegría es mirarte cuando escuchas
Ese rayo de luz que camina hacia el fondo del agua
Y te quedas suspensa largo rato
Tantas estrellas pasadas por el harnero del mar
Nada tiene entonces semejante emoción
Ni un mástil pidiendo viento
Ni un aeroplano ciego palpando el infinito
Ni la paloma demacrada dormida sobre un lamento
Ni el arco-iris con las alas selladas
Más bello que la parábola de un verso
La parábola tendida en puente nocturno de alma a alma
….
Si tú murieras
Las estrellas a pesar de su lámpara encendida
Perderían el camino
¿Qué sería del universo?
Canto III
Manicura de la lengua es el poeta
Mas no el mago que apaga y enciende
Palabras estelares y cerezas de adioses vagabundos
Muy lejos de las manos de la tierra
Y todo lo que dice es por él inventado
Cosas que pasan fuera del mundo cotidiano
…
Matemos al poeta que nos tiene saturados
Poesía aún y poesía poesía
Poética poesía poesía
Poesía poética de poético poeta
Poesía
Demasiada poesía
…
Basta señora arpa de las bellas imágenes
De los furtivos comos iluminados
Otra cosa otra cosa buscamos
Sabemos posar un beso como una mirada
Plantar miradas como árboles
Enjaular árboles como pájaros
Regar pájaros como heliotropos
Tocar un heliotropo como una música
Vaciar una música como un saco
Degollar un saco como un pingüino
Cultivar pingüinos como viñedos
…
Todas las lenguas están muertas
Muertas en manos del vecino trágico
Hay que resucitar las lenguas
Con sonoras risas
Con vagones de carcajadas
Con cortacircuitos en las frases
Y cataclismo en la gramática
Levántate y anda
…
Estalla en la boca de diamantes motocicleta
En ebriedad de sus luciérnagas
Vértigo sí de su liberación
Una bella locura en la vida de la palabra
Una bella locura en la zona del lenguaje
Aventura forrada de desdenes tangibles
Aventura de la lengua entre dos naufragios
Catástrofe preciosa en los rieles del verso
Canto IV
No hay tiempo que perder
Y si viene el instante prosaico
Siga el barco que es acaso el mejor.
Ahora que me siento y me pongo a escribir
Qué hace la golondrina que vi esta mañana
Firmando cartas en el vacío?
….
No hay tiempo que perder
Todo esto es triste como el niño que está quedándose huérfano
O como la letra que cae al medio del ojo
O como la muerte del perro de un ciego
O como el río que se estira en su lecho de agonizante
Todo esto es hermoso como mirar el amor de los gorriones
Tres horas después del atentado celeste
…
Las abejas satélites del nardo como las gaviotas del barco
Las abejas que llevan la semilla en su interior
Y van más perfumadas que pañuelos de narices
Aunque no son pájaros
…
Viene gondoleando la golondrina
…
Entonces yo sólo digo
Que no compro estrellas en la nochería
Y tampoco olas nuevas en la marería
Prefiero escuchar las notas del alhelí
Junto a la cascada que cuenta sus monedas
O el bromceo del aeroplano en la punta del cielo
O mirar el ojo del tigre donde sueña una mujer desnuda
Porque si no la palabra que viene de tan lejos
Se quiebra entre los labios
…
Yo no tengo orgullos de campanario
Ni tengo ningún odio petrificado
Ni grito como un sombrero afectuoso que viene saliendo del desierto
Digo solamente
No hay tiempo que perder
El visir con lenguaje de pájaro
Nos habla largo largo como un sendero
Las caravanas se alejan sobre su voz
Los Cantos V, VI y VII representan la fase final y más radical de esta exploración, donde el poeta lleva al extremo su propuesta creacionista y la desarticulación del lenguaje.
Muestran la culminación del viaje poético y metafísico de Huidobro: desde la desaceleración y el vacío existencial, pasando por la destrucción gramatical y la muerte simbólica, hasta el renacimiento en la pura experimentación fonética. El resultado es una obra que desafía las convenciones literarias y propone un nuevo horizonte para la poesía, donde el lenguaje se reinventa y se emancipa de la realidad
Canto V El vacío y la infancia del lenguaje
En el Canto V, Altazor ha "abierto el paracaídas", lo que implica una desaceleración en el ritmo y una transición hacia territorios desconocidos y despoblados. Aquí, el protagonista experimenta un vacío espiritual que solo puede llenarse regresando a un estado primigenio, casi infantil, del ser humano. El lenguaje comienza a jugar con formas y sonidos, acercándose a la inocencia y creatividad de la infancia. Es un canto extenso, donde la reflexión y la búsqueda de sentido se articulan a través de la experimentación literaria, con juegos que remiten a la infantilización del lenguaje y a la recuperación de una pureza original
… ¿Has visto en el cielo desierto
La paloma amenazada por los años
Con los ojos llenos de recuerdos
Con el pecho lleno de silencio
Más triste que el mar después de un naufragio?
… Los días pasados son caparazones de tortuga
…
Todo es variable en el mirar sencillo
Y en los subterráneos de la vida
Tal vez sea lo mismo
…
Molino del descorazonamiento
Molino en fragmento
Molino en derretimiento
Molino en desvalimento
Molino en desamparamiento
Molino con talento
…
Así eres molino de viento
Molino de asiento
Molino de asiento del viento
Que teje las noches y las mañanas
Que hila las nieblas de ultratumba
Molino de aspavientos y del viento en aspas
El paisaje se llena de tus locuras
Y el trigo viene y va
De la tierra al cielo
Del cielo al mar
…
No creas en los vaticinios del zodíaco
Ni en los ladridos de las tumbas
Las tumbas tienen maleficios de luna
Y no saben lo que hablan
Yo te lo digo porque mi sombrero está cansado de recorrer el mundo
Y tengo una experiencia de mariposa milenaria
….
Yo ojo el paisaje cansado
Que se ruta hacia el horizonte
A la sombra de un árbol naufragando
Y comienza la creación de nuevas palabras preludio de lo que hará Cortázar en Rayuela y otros textos…, escojo un fragmento:
Las verdondilas bajo la luna del selviflujo
Van en montonda hasta el infidondo
Y cuando bramuran los hurafones
Y la ondaja lanza a las playas sus laziolas
Hay un naufundo que grita pidiendo auxilio
Yo me hago el sordo
Canto VI. Primitivismo y desintegración gramatical
En el Canto VI, la desarticulación del lenguaje se profundiza. El poeta utiliza oraciones simples, reduce los tiempos verbales (predomina el presente) y elimina la cohesión gramatical. El resultado es un primitivismo lingüístico que representa el último estadio antes de la disolución total del sentido. La última palabra significativa del canto es "muerte", simbolizando el final del descenso de Altazor y su vida, y marcando el límite de la significación antes del salto al puro sonido. Este canto es el golpe final contra el mundo tangible y el lenguaje tradicional, antes de la entrada en la absoluta experimentación fonética.
Lana flor por ojo
Flor por nube
Flor por noche
Señor horizonte viene viene
Puerta
Iluminando negro
Puerta hacia idas estatutarias
Estatuas de aquella ternura
A dónde va
De dónde viene
el paisaje viento seda
El paisaje
señor verde
Quién diría
Que se iba
Quién diría cristal noche
Tanta tarde
Tanto cielo que levanta
Señor cielo
cristal cielo
Y las llamas
y en mi reino
Canto VII. Apoteosis y renacimiento del lenguaje
El Canto VII es el más experimental y radical de toda la obra. Aquí, el lenguaje se descompone en fonemas, sonidos y juegos fónicos sin sentido léxico, alcanzando la "poesía pura" del "No-tiempo" y el "No-espacio". Este canto puede interpretarse, según algunos estudiosos, como un renacimiento: tras la muerte de Altazor en el canto anterior, el poeta renace como un "niño", en el sentido nietzscheano del "Superhombre", y su lenguaje se vuelve ininteligible para los lectores porque ha trascendido la condición humana y la lógica tradicional del lenguaje. La incomprensibilidad y la ruptura total con la gramática y el significado convierten este canto en un manifiesto creacionista: la palabra se libera de la realidad y se convierte en pura creación sonora.
Plegasuena
Cantasorio ululaciente
Oraneva yu yu yo
Tempovío
Infilero e infinauta zurrosía
Jaurinario ururayú
Montañendo oraranía
Arorasía ululacente
Semperiva
ivarisa tarirá
Campanudio lalalí
Auriciento auronida
Lalalí
Io ia
i i i o
Ai a i ai a i i i i o ia
¡Buena lectura!
Nos leeremos de nuevo el 26 de
Hasta entonces, ¡felices sueños!