1- Poesía completa de Anne Bronte
1- Poesía Completa de Anne Bronte
¡Buenos días, feliz lunes y mejor semana!
Queridas gentes que os habéis animado a empezar o continuar esta aventura poética, nueva para mí, del Club de lectura ATRAPAVERSOS,
¡BIENVENIDAS!
Comenzamos este otoño con Poesía Completa de Anne Bronte Ed. Alba.
Este es el plan de lectura que os propongo para las próximas semanas:
Esta semana del lunes 6 de octubre leeremos de la página 15 hasta la página 73.
La segunda semana del lunes 13 de octubre, leeremos de la pág. 74 hasta la página 152.
La tercera semana del lunes 20 de octubre leeremos desde la página que va de la página 153 a la 228.
La semana del lunes 27 de octubre leeremos de la página 229 a la 319
AVISO A NAVEGANTES: 121
(que va a ser una constante en mis entradas semanales).
Si yo estuviera en vuestro lado, creo que leería esta entrada tras la lectura de los versos, porque a mí personalmente no me gusta que me destripen la lectura y aunque yo intentaré no hacerlo, en la explicación que os doy de algunos poemas anticipo algunas cosas, en vuestras manos queda leer antes o después.
He de confesaros que yo apenas he leído poesía anglosajona, quizás por mi formación, he leído mucho más poesía hispana, latinoamericana y francesa (y de algunos países europeos ¡por no hacer la lista o parecer una lista!)
Así que me hace mucha ilusión adentrarme en esta nueva parcela poética.
He comenzado con las hermanas Bronte un poco por casualidad, porque hace poco en un club de lectura que coordino leímos Cumbre borrascosas de Emily Bronte y me quedé fascinada con su genialidad, sobre todo, porque era muy joven cuando escribió esa novela tan grande.
Y quise conocer a las hermanas, una cosa llevó a la otra y me condujo hasta su poesía. Publicada por Alba en una edición bilingüe, algo que considero esencial, es estupendo poder tener acceso al texto original, incluso si no hablas ese idioma, porque podemos fijarnos en las terminaciones, en la estructura y hoy en día con los avances de la tecnología hasta escuchar la sonoridad de un texto.
En un primer momento las tres hermanas publicaron su poesía en un solo tomo y con pseudónimos masculinos Poems by Currer, Ellis, and Acton Bell, Charlotte es Currer, Emily es Ellis y Anne es Acton. Nombres bastante inusuales, pero que contienen las iniciales de cada una. El apellido elegido después de varios intentos fue Bell, probablemente inspirado por el vicario Arthur Bell Nicholls.
Anne Bronte (Thornton, Yorkshire del Oeste; 17 de enero de 1820 - Scarborough, 28 de mayo de 1849) es también la autora de la novela Agnes Grey, que en su día tuvo mejor opinión que la de su hermana Emily, aunque también fue criticada por ser un libro (thoroughly unpleasant) "totalmente desagradable" y un ataque a la moral y a las buenas costumbres "emanado de un depravado", os recuerdo que lo publicó bajo pseudónimo masculino por eso el calificativo de depravado en masculino. Cuando el editor George Smith descubrió que bajo los pseudónimos de Currer y Acton están Charlotte y Anne casi le da un algo, tanto es así que escribió a los supuestos Currer y Acton para verificar que ellas eran las escritoras, y cuando lo confirma, a partir de ese momento se establece una relación de respeto. Imaginad el asombre del editor al descubrir que el autor de una novela "totalmente desagradable" era una joven mujer.
Anne también escribió La inquilina de Wildfell Hall cuyo personaje principal está inspirado en su hermano.
Si habéis leído el prólogo sabréis, (creo ya estáis al tanto que yo casi nunca lo hago antes de la lectura del libro), que la edición de su obra completa que se ha seguido para esta traducción (de la mano de Xandru Fernández) está basada en la de Clement King Shorter, The Complete Poems of Anne Brontë (Londres, Hodder & Stoughton ltd, 1920).
Aquí os dejo el listado de su obra:
Agnes Grey, 1847
La inquilina de Widfell Hall 1848
Poesía completa 1846 (junto a sus hermanas)
Comenzamos con la lectura de la página 15 hasta la página 73.
La poesía de Anne Bronte se engloba dentro de la poesía romántica inglesa que se caracteriza por la exaltación de la subjetividad, el sentimiento y la imaginación, así como la rebeldía frente a las reglas sociales y literarias establecidas. Incluye a nombres como Lord Byron, Percy Bysshe Shelley, John Keats, William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge y las hermanas Bronte.
Anne Brontë representa una sensibilidad lírica especialmente melancólica que podemos apreciar en sus poemas.
El sueño del capitán
En este poema Anne nos muestra la a delgada línea que separa los sueños de los sentimientos... del destino y la desesperación.
El viento del norte
Es una curiosa personificación del propio viento que através del poema toma la palabra.
La despedida I
O cuando el destino no está en nuestras manos
La despedida II
Poema con un sorpresivo final
Dos expresiones muy distintas de un mismo suceso.
Versos para una niña
Este poema es una excusa para mostrar cómo cambian las relaciones que se tuvieron en la infancia, sobre todo, en una época y una sociedad tan rígida como la anglicana del siglo XIX.
Satisfecha de mí misma
Muestra a través de Ellen, el personaje que protagoniza el poema, la capacidad que tenían que desarrollar las mujeres para disimular sus sentimientos.
El jacinto
Representa la infancia, y la felicidad que quedó atrás, también la capacidad de emocionarnos que puede surgir de la mera contemplación de la naturaleza o de un pequeño jacinto, la capacidad de instalarnos en la nostalgia.
Lamento de un huérfano
Este poema es un homenaje a su madre, pese a que no la conoció ya que cuando muere Anne apenas tenía un año y ocho meses.
Habla de lo que nunca tuvo, lo que nunca fue, pero que siente hubiese sido. Un hermoso tributo.
Versos escritos en Thorp Green
Es el lugar al que llevan a Anne para que pueda ver el mar en la playa de Scarborough, quien morirá a causa de la tuberculosis contraída.
Y el poema un elogio a la naturaleza en todas sus épocas.
Súplica
Hermoso poema de amor
Abatimiento
Habla de su fe, o del miedo a perderla.
Para Cowper
Como se explica en el prólogo del poemario William Cowper (1731-1800) fue un popular poeta británico creador de himnos, que cambió el curso de la poesía anglicana del s. XVIII porque la transformó en una poesía natural hablando de escenas cotidianas y de la naturaleza, pero, sobre todo, Cowper creía en la condenación eterna. Es curioso como Anne reconoce la figura y la poesía de Cowper y la influencia que tuvo en ella y, a la vez, cuestiona esa visión terrible del destino humano que él tenía, ya que Anne profesaba una versión de la doctrina de la salvación universal donde Dios sería misericordioso y salvaría a toda la humanidad.
Espero que lo hayáis disfrutado.
Hasta el lunes 13 de octubre.
Paula Carbonell